孙悦车震门

牛奶姐姐 足交 《幼学琼林》卷二-外戚 全文 翻译 注释 解读
牛奶姐姐 足交 《幼学琼林》卷二-外戚 全文 翻译 注释 解读
发布日期:2024-12-06 11:44    点击次数:81

牛奶姐姐 足交 《幼学琼林》卷二-外戚 全文 翻译 注释 解读

图片

【原文】

帝女乃公侯主婚,故有公主之称;帝婿非正驾之车,乃是驸马之职。郡主县君,齐宗女之谓;仪宾国宾,齐宗婿之称。旧好曰通家,好亲曰懿戚。冰清玉润,丈东说念主女婿同荣;泰水泰山,岳父岳母两号。新婿曰娇客,贵婿曰乘龙,赘婿曰馆甥,贤婿曰快婿。凡属东床,俱称女婿。女子号门楣,唐贵妃有光于父母;外甥称宅相,晋魏舒①期报于母家。共话旧姻,曰原有牵缠之亲;自谦劣戚,曰忝在葭莩之末。大乔小乔,齐姨夫之号;连襟连袂,亦姨夫之称。蒹葭依玉树,自谦借戚属之光;茑萝施乔松,自幸得依附之所。

丝袜英文【注释】

①晋魏舒:魏舒,西晋大臣。少孤,为外家宁氏所养。宁氏起宅,相宅者云:“当出贵甥。”外祖母以魏氏甥小而慧,意谓应之。舒曰:“当为外氏成此宅相。”

【解说】

天子的儿子,是公侯主婚,是以有公主的称呼;天子的女婿,非正驾车子,乃是驸马的职。郡主、县君,都是宗女的别号;仪宾、国宾,都是宗婿的称呼。旧好叫作念通家,好亲叫作念懿戚。“冰清玉润”,是丈东说念主女婿一般荣;“泰水泰山”,是岳母岳父两个号。娇客是奖饰寻常的婿,乘龙是奖饰贵显的婿。岳家留女婿,叫作念“馆甥”;丈东说念主称贤婿,叫作念快婿。东床是女婿的一名,是以凡属东床,都称女婿。女子号门楣,杨贵妃为父母增光;外甥称宅相,晋魏舒关于母家,专思酬金。牵缠都是延蔓的,是以共话旧姻,说是原有牵缠亲;葭莩是相依附的,是以自谦低亲,说是忝在葭莩末。“大乔”、“小乔”,都是姨夫的一名;“连襟”、“连袂”,亦然姨夫的别号。自谦借势亲戚,是说蒹葭傍在玉树上;自幸得着依靠,说是荐萝攀在松柏上。

【原文】

卢李之亲,苏程之戚。王茂弘呼何充以麈尾,杨沙哥引崔嫂以油幢。林宗贷钱,宁以贫瘠为病;彦达分秩,不将荣华利己。直卿果重亲情,相邀会食;潘岳能敦戚谊,每令弹琴。王通捏内弟之丧,行冲称外家之宝。骑驴以追姑婢,仲容不顾居丧;披扇而笑老奴,温峤利己媒灼。介妇冢妇①,不敢并行;先生青年,原为同出。智能散宝,为侄弃军;兆卜张弧,因姬遣嫁。聂政非无贤姐,屈平亦有女媭。莫嫌萧氏之姻②,宜学郝家之法③。

【注释】

①介妇冢妇:古代宗法称嫡宗子之妻为冢妇,非嫡宗子之妻为介妇。《礼记·内则》:“舅没则姑老,冢妇所祭祀来宾,每事必请于姑,介妇请于冢妇。”

②莫嫌萧氏之姻:《资治通鉴·唐纪·高宗》载,唐高宗太后因薛顗的细君萧氏不是贵族降生而暗意嫌弃,当她据说萧氏是萧踽(唐太宗时任尚书左仆射)的侄孙女后,这才作罢。

③宜学郝家之法:《晋书·列女传》载,王浑、王湛是昆仲,浑妻钟氏降生腾贵,湛妻郝氏降生低微。钟氏不因我方降生腾贵瞧不起郝氏,郝氏也不因降生低微而自惭形愧。东说念主们奖饰说钟氏有礼节,郝氏有表率。

【解说】

卢纶、李益,是内昆仲,东说念主称卢李;苏轼、程德孺,是表昆仲,东说念主称苏程。王茂弘呼何充共坐,拿麈尾指着床;杨沙哥带崔嫂同业,用碧油幢赶路。郭林宗借钱游学,却不自忧贫瘠;庾彦远分禄给姐姐,并不利己荣华。黄东邀亲戚会食,是宠爱情;阮瞻为潘岳弹琴,并无忤色。文中子死内弟,不尝酒肉的味,不免过分;元行冲赞表侄,说是外家之宝,并非过奖。阮仲容骑驴子而追姑婢牛奶姐姐 足交,那是他不顾居丧;温峤妻披纱扇而笑老奴,是因为她自作念媒东说念主。介妇便是众妇,冢妇便是嫡妇,是不敢并行步辇儿的;先生出的叫女兄,青年出的叫女弟,本是同嫁一夫的。吕禄姑因侄击败,于是散宝,是有颖悟的东说念主;晋献公为女许配,占得张弧,是凶险的兆。聂政身后,他的姐姐替他立名;屈平性直,他的姐姐骂他箝制。思到萧氏是旧亲,不要嫌恶她;听得郝家有表率,当该效仿她。

本站仅提供存储奇迹,总计履行均由用户发布,如发现存害或侵权履行,请点击举报。